الكاتب: بول ريكور
قسم: كتب الفلسفة
الفئة: دراسات فلسفية
عدد الصفحات: 74
حجم الكتاب: 5.33 ميجا بايت
نوع الملف: PDF
اللغة: العربية
عدد التحميلات: 13,657
عدد القراءات: 8,054
وصف الكتاب
في صفحات هذا الكتاب المكونة من 74 صفحة، يأخذنا بول ريكور في رحلة فكرية عميقة حول مفهوم الترجمة، مستعرضًا تساؤلًا جوهريًا: هل الترجمة ممكنة أم مستحيلة؟ من خلال ثلاث مقالات متماسكة، يقدم ريكور رؤى جديدة تتجاوز النقاشات التقليدية حول هذا الموضوع، مشددًا على أن الترجمة تمثل تحديًا يتطلب التفكير العميق.
يتناول ريكور الترجمة من منظور تأويلي، حيث يراها أكثر من مجرد عملية تقنية؛ إنها فن التأويل. يعكف على توضيح الفارق بين الفهم والتفسير، مؤكدًا أن التفسير لا يمكن أن يتحقق دون الفهم العميق للعلامات والدلالات. إذًا، كيف نفهم العلاقات لنتمكن من تفسير الأحداث بشكل فعّال؟
تتجلى عبقرية ريكور في قدرته على دمج المفاهيم الفلسفية المعقدة بأسلوب سلس وجذاب، مما يجعل هذا الكتاب ليس مجرد قراءة فكرية بل تجربة تأملية ثرية. إنه دعوة لاكتشاف عمق الترجمة كفعل إنساني، وتقدير الأعمال العظيمة التي تجاوزت حدود اللغات والثقافات عبر العصور.
كتب ذات صلة
الذاكرة، التاريخ، النسيان
بول ريكور
الزمان والسرد - الأجزاء الثلاثة
بول ريكور
الوجود والماهية والجوهر لدى أفلاطون وأرسطو
بول ريكور
صراع التأويلات - دراسات هيرمينوطيقية
بول ريكور
من النص إلى الفعل - أبحاث التأويل
بول ريكور
الزمان والسرد - الجزء الثاني - التصوير في السرد القصصي
بول ريكور
الزمان والسرد - الجزء الثالث - الزمان المروي
بول ريكور
حي حتى الموت - متبوعا بشذرات
بول ريكور